LIMITATIONS OF RHYMED TRANSLATION AND COMPREHENSION OFGHALIB'S THOUGHT
Keywords:
Diwan-e-Ghalib, Thought, Ghalib, Translation, Poetic, LimitationsAbstract
This article deals with the first ever complete rhymed English traslation of Diwan-e-Ghalib by Servat Rehman. This translation was published with the name of “Diwan-e-Ghalib: Complete Translation” by Ghalib institute, New Delhi in 2003. This book is very much significant due to the fact that, the first ever complete rhymed translation of Mirza Ghalibs Mutadawal Diwan and number of renderings from Nuskha-e-Hamidia, and Urdu-e-Mualla etc. There are some problems in poetic translation of Ghalib’s Poetry in this book. Translation of poetry is not such an easy task. If it is Ghalib’s poetry it becomes the responsibility of the translator to translate on rhym ground. It has been analysed on technical & linguistic basis. Servat Rehman seemes to be a little bit successful in transmitting the meaning but fails to maintain the real and faitful impact of Ghalib’s poetry.
Downloads
References
Yousaf Hussain Khan: (1902-1979), a renowned acquainted with Ghalib and Iqbal, excelled in Urdu, Persian, Arabic and French language. “Urdu Ghazal”, “Hafiz aur Iqbal”, “Rooh-e-Iqbal”, “Ghalib aur Iqbal ki mut’harik Jamaliyat”, “Ghalib aur Aahang-e-Ghalib”, “Fransisi Adab ki Tarikh” are his preceded books. Adding to these, he translated Ghalib’s Persian and Urdu Ghazal in English language. “Urdu Ghazals of Ghalib” was published in Yousuf Hussain Khan’s life but “Persian Ghazals of Ghalib” got published after his death. Though initial and partial translations of Ghalib’s poetry were published in “Comrade” but Yousaf Hussain Khan is the first one who translated “Dewan-e-Ghalib” comprehensively. Yousaf Hussain Khan has translated the entire prevalent Urdu Diwan of Ghalib with the tilte of “Urdu Ghazalz of Ghalib”, published in 1977 by Ghalib Institute, New Delhi. The arrangement of the text in mentioned book is according to “Nuskha-e-Arshi”. Adding to the Ghazals of prevalent Diwan, verses were also chosen from “Nuskha-e-Hamidia”, “Urdu-e-Muala ky Khatoot” and “Biyaz-e-Alai”. Yousaf Hussain Khan has mentioned in the preamble that he started to translate this poetry in August 1974 and completed just within five months, in December 1974. He professed about his love with Ghalib that wasn’t a rush up of two or three years only rather he was to be in love with Ghalib about half a century.
Ghalib, Asadullah Khan. Diwane Ghalib edited by Imtiaz Ali Khan Arshi. Lahore: Majlis Taraqi-e-Adab. 1992. P 164
Sarvat Rehman. Diwan-e-Ghalib: Complete Translation. New Delhi: Ghalib Institute. 2003. P 31.
Ghalib. Diwane Ghalib Nuskhae Arshi. P 172
Sarvat Rehman. Diwan-e-Ghalib: Complete Translation. P 53
Ghalib. Diwane Ghalib Nuskhae Arshi. P 173.
Sarvat Rehman. Diwan-e-Ghalib: Complete Translation. P 53
Ghalib. Diwane Ghalib Nuskhae Arshi. P 194.
Sarvat Rehman. Diwan-e-Ghalib: Complete Translation. P 73
Ghalib. Diwane Ghalib Nuskhae Arshi. P 215
Sarvat Rehman. Diwan-e-Ghalib: Complete Translation. P 31
Ghalib. Diwane Ghalib Nuskhae Arshi. P 222
Sarvat Rehman. Diwan-e-Ghalib: Complete Translation. P 185
Ghalib. Diwane Ghalib Nuskhae Arshi. P 222
Sarvat Rehman. Diwan-e-Ghalib: Complete Translation. P 381
Ghalib. Diwane Ghalib Nuskhae Arshi. P 226
Sarvat Rehman. Diwan-e-Ghalib: Complete Translation. P 75
Ghalib. Diwane Ghalib Nuskhae Arshi. P 378
Sarvat Rehman. Diwan-e-Ghalib: Complete Translation. P 75
Ghalib. Diwane Ghalib Nuskhae Arshi. P 380
Sarvat Rehman. Diwan-e-Ghalib: Complete Translation. P 403
Ghalib. Diwane Ghalib Nuskhae Arshi. P 161
Sarvat Rehman. Diwan-e-Ghalib: Complete Translation. P 539
Ghalib. Diwane Ghalib Nuskhae Arshi. P 162
Sarvat Rehman. Diwan-e-Ghalib: Complete Translation. P 783
Ghalib. Diwane Ghalib Nuskhae Arshi. P 164
Sarvat Rehman. Diwan-e-Ghalib: Complete Translation. P 75
Ghalib. Diwane Ghalib Nuskhae Arshi. P 285
Sarvat Rehman. Diwan-e-Ghalib: Complete Translation. P 129
Ghalib. Diwane Ghalib Nuskhae Arshi. P 164
.Sarvat Rehman. Diwan-e-Ghalib: Complete Translation. P 205
Ghalib. Diwane Ghalib Nuskhae Arshi. P 1208
Sarvat Rehman. Diwan-e-Ghalib: Complete Translation. P 273
Ghalib. Diwane Ghalib Nuskhae Arshi. P 223
Sarvat Rehman. Diwan-e-Ghalib: Complete Translation. P 273
Ghalib. Diwane Ghalib Nuskhae Arshi. P 192
Sarvat Rehman. Diwan-e-Ghalib: Complete Translation. P 291
Ghalib. Diwane Ghalib Nuskhae Arshi. P 193
Sarvat Rehman. Diwan-e-Ghalib: Complete Translation. P 741
Ghalib. Diwane Ghalib Nuskhae Arshi. P 315
Sarvat Rehman. Diwan-e-Ghalib: Complete Translation. P 745
Ghalib. Diwane Ghalib Nuskhae Arshi. P 276
Sarvat Rehman. Diwan-e-Ghalib: Complete Translation. P 19
Ghalib. Diwane Ghalib Nuskhae Arshi. P 13
Sarvat Rehman. Diwan-e-Ghalib: Complete Translation. P 21
Ghalib. Diwane Ghalib Nuskhae Arshi. P 193
Sarvat Rehman. Diwan-e-Ghalib: Complete Translation. P 31
Ghalib. Diwane Ghalib Nuskhae Arshi. P 215
Sarvat Rehman. Diwan-e-Ghalib: Complete Translation. P 205
Farooqi, Shamsurrehman. Daryafto Bazyaft-Matter of Translation. Included: Taabeer ki Sharah. Karachi: Bazyaft Academy. 2004. P 1440.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2021 Dr Muhammad Qasim (Author)
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.